viernes, octubre 09, 2009

Hace 69 años nació John Lennon, por lo que este blog merece una actualización

No escribiré más de lo que ya he escrito (y mucho), este post es para felicitar a John Lennon por su cumpleaños.

Para contarles además de que: ¡¡¡COMPREN ROCK BAND THE BEATLES!!! Es simplemente una genialidad, divertido, hermoso y nostálgico.

No me ha llegado mi caja de "The Beatles Stereo Box Set" amazon. com se la mamó, ahora será, si bien me va, hasta mediados de noviembre.

U2 confirma que viene a México, no me emociona, pero me gustaría ver a "La Garra" no, no ese wey del radio, si no su escenario.

Y para terminar le dedico esta rola a mi hermana, aunque no es la misma historia, está muy ad-hoc.

Buena suerte hermanita:

She's Leaving Home

Ella se marcha de casa



Wednesday morning at five o'clock as the day begins
Silently closing her bedroom door
Leaving the note that she hoped would say more
She goes downstairs to the kitchen clutching her handkerchief
Quietly turning the backdoor key
Stepping outside she is free.

La mañana del miércoles a las cinco en punto cuando comienza el día
cerrando silenciosamente la puerta de su cuarto
dejando la nota que espera pueda decir algo más,
ella baja a la cocina sosteniendo su pañuelo.
Gira la llave de la puerta trasera silenciosamente
pisando afuera es libre.

She (We gave her most of our lives)
is leaving (Sacrificed most of our lives)
home (We gave her everything money could buy)
She's leaving home after living alone
For so many years. Bye, bye

Ella (le dimos casi toda nuestra vida)
se marcha (sacrificamos nuestras vidas)
de casa (le dimos todo lo que el dinero podía comprar)
Ella se marcha de casa, tras vivir sola
durante tantos años.
Bye Bye.

Father snores as his wife gets into her dressing gown
Picks up the letter that's lying there
Standing alone at the top of the stairs
She breaks down and cries to her husband Daddy our baby's gone
Why would she treat us so thoughtlessly?
How could she do this to me?

El padre ronca mientras su mujer se pone la bata
recoge la carta que hay ahí
sola de pie al borde de la escalera
Se derrumba y le llora a su marido Papá, nuestra niña se ha ido
¿Por qué nos trataría tan equivocadamente?
¿Cómo me pudo hacer esto?

She (We never thought of ourselves)
is leaving (Never a thought for ourselves)
home (We struggled hard all our lives to get by)
She's leaving home after living alone
For so many years. Bye, bye

Ella (nunca pensamos en nosotros mismos)
se marcha (nunca un pensamiento para nosotros)
de casa (Toda la vida luchamos tan duro para lograr lo que tenemos)
Ella se marcha de casa, tras vivir sola
durante tantos años.

Bye Bye.

Friday morning at nine o'clock she is far away
Waiting to keep the appointment she made
Meeting a man from the motor trade.

El viernes por la mañana a las nueve en punto ella muy lejos.
Esperando para cumplir la cita que había hecho.
Encontrándose con un vendedor de coches.

She (What did we do that was wrong)
is having (We didn't know it was wrong)
fun (Fun is the one thing that money can't buy)
Something inside that was always denied
For so many years. Bye, bye
She's leaving home. Bye, bye

Ella (¿en qué nos equivocamos?)
está (no sabíamos que estaba equivocado)
divirtiéndose (la diversión es lo único que el dinero no puede comprar)
Algo dentro que siempre se le negó
por tantos años. Bye, bye.
Ella se marcha de casa. Bye, bye.

2 comentarios:

Unknown dijo...

No ma Hermanito, me hiciste llorar y en mi trabajo y todos me están mirando jeje, sabes que eres el mejor hermano que pude haber tenido y no te cambiaria por ningun otro.
Y me voy de la casa mas no de tu vida!!

Unknown dijo...

No maus!!!!!! apenas lo vi y yo también estoy chillando, aunque como estoy sola pus nadie me ve jejeje! x eso te adoro xq eres un buen hermano!!! y los mejores deseos a la cuñis...ella lo sabe.